Pangram

För att verifiera att en webbtjänst som jag utvecklar fungerar bra med exotiska tecken brukar jag använda pangram. Ett pangram är ett ord eller en mening som innehåller alla tecken i alfabetet.

Exempel på ett pangram på svenska är: ”Gud hjälpe Zorns mö qvickt få aw byxor”.

På Wikipedia hittar vi en mycket bra lista med pangram som det bara är att plocka av. De mest intressanta i det här sammanhanget brukar vara japanska, arabiska, ryska, thai, grekiska, tjeckiska diakritiska tecken etc.

  • とりなくこゑす ゆめさませ みよあけわたる ひんかしを そらいろはえて おきつへに ほふねむれゐぬ もやのうち
    鳥啼く声す 夢覚ませ 見よ明け渡る 東を 空色栄えて 沖つ辺に 帆船群れゐぬ 靄の中
  • صِف خَلقَ خَودِ كَمِثلِ الشَمسِ إِذ بَزَغَت يَحظى الضَجيعُ بِها نَجلاءَ مِعطارِ
  • В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляръ!
  • นายสังฆภัณฑ์ เฮงพิทักษ์ฝั่ง ผู้เฒ่าซึ่งมีอาชีพเป็นฅนขายฃวด ถูกตำรวจปฏิบัติการจับฟ้องศาล ฐานลักนาฬิกาคุณหญิงฉัตรชฎา ฌานสมาธิ
  • Τάχιστη αλώπηξ βαφής ψημένη γη, δρασκελίζει υπέρ νωθρού κυνός
  • Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy

För kinesiska finns förstås inga pangram, eftersom ingen mening kan innehålla alla tusentals tecken som ”alfabetet” består av. Men Wikipedia har ett exempel ändå:

  • 視野無限廣,窗外有藍天

Och du kan alltid hitta fler tecken att använda genom att gå till en webbplats på språket och kopiera något ord eller stycke.

(En bra anledning till att använda exotiska tecken utöver vårt svenska alfabet är hur UTF-8 fungerar och hur Unicode-tecken kan representeras numeriskt med html. Alla tecken tar inte lika mycket utrymme; vissa kan kräva 2, 3 eller 4 bytes. Jag har skrivit mer om teckenkodning här.)